
遍知贝玛嘎波大师教言集PK174འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་ཆེན་ནུས་པའི་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ།།
17-29
༄༅། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་ཆེན་ནུས་པའི་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་ཆེན་ནུས་པའི་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་ནས། །སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ལ། །
གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཨུ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སེང་ཧ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །བདག་ལ་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་
རློབས། །རྒྱ་གར་དུར་ཁྲོད་ནག་པོ་ནས། །པཎ་ཆེན་ཤིནྟཾ་གརྦྷ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །བལ་ཡུལ་ཡམ་བུའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས། །རྒྱལ་པོ་བྷ་སུ་དྷཱ་ར་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །བོད་ཡུལ་སྒྲག་ཀྱི་ཡངས་
རྫོང་ནས། །གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །གཡས་རུ་གཙང་གི་རྒྱལ་ཁམས་ནས། །གཏེར་སྟོན་རྒྱ་ཡི་ཞང་ཁྲོམ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །ལྕགས་གཏུན་ནག་པོ་ཆོས་ཀྱི་གྲགས། །གནུབས་སྟོན་
བྱ་བྲལ་མཚན་ཅན་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་དང་། །དྷཱརྨ་ཀེ་ཏུ་སློབ་དཔོན་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །གནུབས་ཆེན་གུ་རུ་མཆོག་ལྡན་དང་། །མཐུ་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་ལྷུན་གྲུབ་ལ། །
17-30
གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །སྔགས་འཆང་ཚེ་བདག་བཀྲ་ཤིས་དང་། །རིག་འཛིན་པདྨ་དཀར་པོ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །ཡོངས་འཛིན་ངག་དབང་བཟང་པོ་དང་། །རྒྱལ་བ་དཔག་བསམ་དབང་པོ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །འདྲེན་
མཆོག་ཀུན་དགའ་ལྷུན་གྲུབ་དང་། །ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་དགེ་ལེགས་ཞབས། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །ཟིལ་གནོན་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་དང་། །གྲུབ་མཆོག་ངག་དབང་བདེ་ཆེན་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །དཔལ་ཆེན་དྷརྨ་སུརྻ་དང་། །
ཡོངས་འཛིན་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་དང་། །ལས་རབ་བདེ་ཆེན་རྩལ་གྱི་ཞབས། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །རིག་འཛིན་ཆོས་སྐྱོང་མགོན་པོ་དང་། །བདུད་འཇོམས་པདྨ་དགྱེས་
པ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །མཐུ་སྟོབས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །འདིར་བརྒྱུད་རིམ་གྱི་འཕྲོའཐུད། གཞན་ཡང་བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པ་ཡི། །རིག་འཛིན་དཔའ་བོ་
མཁའ་འགྲོ་ལ། །གསོལ་བ༴ །བདག་ལ༴ །སྔོན་ཚེ་བསོད་ནམས་བསགས་པ་ཡིས། །བླ་མེད་ཐེག་མཆོག་འདི་དང་མཇལ། །བདེ་ཆེན་ངང་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བ་ཡི

【现代汉语翻译】
遍知贝玛嘎波大师教言集PK174，降魔金刚长寿黑尊传承祈请文——大加持力降雨
降魔金刚长寿黑尊传承祈请文——大加持力降雨
降魔金刚长寿黑尊传承祈请文——大加持力降雨
从法界宫殿中，
祈请手印镇伏诸天众，
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
从汉地五台山，
祈请上师文殊亲教师，
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
从邬金化身刹土中，
祈请持明师利星哈（Śrī Siṃha），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
从印度黑色尸陀林中，
祈请班智达寂藏（Śāntagarbha），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
从尼泊尔加德满都城中，
祈请国王布苏达热（Bhasudhara），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
从藏地扎地的广阔城堡中，
祈请努钦·桑杰益西（Gnubchen Sangye Yeshe），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
从卫茹藏地的王国中，
祈请伏藏师嘉义香琼（Gya'i Zhangkhrom），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
铁杵黑尊法称，
祈请努顿·嘉布热（Gnubston Jabral），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请具缘金刚国王与，
达玛克提（Dharmaketu）上师，
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请努钦·古汝秋登（Gnubchen Guru Chokden）与，
大成就者嘉灿伦珠（Gyaltsen Lhundrup），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请持咒长寿扎西与，
持明贝玛嘎布（Padma Karpo），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请永增·阿旺桑波（Ngawang Zangpo）与，
嘉瓦·帕桑旺波（Gyalwa Pak Sam Wangpo），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请引导者根嘎伦珠（Kunga Lhundrup）与，
曲吉旺秋·格勒嘉波（Chokyi Wangchuk Gelek Zhab），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请镇伏者益西若贝（Yeshe Rolpa）与，
成就自在阿旺德钦（Ngawang Dechen），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请大吉祥达玛苏亚（Dharmasurya）与，
永增·蒋贝巴沃（Jampal Pawo），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请麦彭·蒋扬多杰（Mipham Jampal Dorje）与，
莱绕·德钦匝之夏（Lerap Dechen Tsalgyi Zhab），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请持明曲炯衮波（Chokyong Gonpo）与，
降魔贝玛吉巴（Dudjom Padma Gyepa），
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
祈请威力曲吉嘉措（Chokyi Gyatso）与，
恩重根本上师，
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
此处接续传承，
此外噶玛噶举传承的，
祈请持明勇士空行母，
祈请您以慈悲心，
赐予我灌顶加持。
往昔积累福德力，
今生得遇无上妙法，
于大乐中生起，
明观手印坛城。

【English Translation】
Collection of Instructions by the Omniscient Pema Karpo PK174: A Prayer to the Lineage of Jampal Tsedak Nakpo (Wrathful Manjushri, Lord of Life) - A Great Blessing, a Rain of Power
A Prayer to the Lineage of Jampal Tsedak Nakpo (Wrathful Manjushri, Lord of Life) - A Great Blessing, a Rain of Power
A Prayer to the Lineage of Jampal Tsedak Nakpo (Wrathful Manjushri, Lord of Life) - A Great Blessing, a Rain of Power
From the palace of the realm of Dharma,
I pray to the assembly of deities who subdue through mudras,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
From the Five-Peaked Mountain in China,
I pray to the master, Manjushri, the spiritual friend,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
From the pure land of Orgyen's emanations,
I pray to the vidyadhara Shri Singha,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
From the Black Cemetery of India,
I pray to the great pandita Shantagarbha,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
From the city of Kathmandu in Nepal,
I pray to King Bhasudhara,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
From the vast fortress of Drak in Tibet,
I pray to Nubchen Sangye Yeshe,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
From the kingdom of Tsang in Yeru,
I pray to the tertön Gya'i Zhangkhrom,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To Chakdun Nakpo Chokyi Drak,
I pray to Nubston Jabral, the one with the name,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To the fortunate Dorje Gyalpo and,
The master Dharmaketu,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To Nubchen Guru Chokden and,
The powerful Gyaltsen Lhundrup,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To the mantra holder Tsedak Tashi and,
The vidyadhara Pema Karpo,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To Yongey Ngawang Zangpo and,
Gyalwa Pak Sam Wangpo,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To the guide Kunga Lhundrup and,
Chokyi Wangchuk Gelek Zhab,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To Zilnon Yeshe Rolpa and,
The accomplished Ngawang Dechen,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To the glorious Dharmasurya and,
Yongey Jampal Pawo,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To Mipham Jampal Dorje and,
Lerap Dechen Tsalgyi Zhab,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To the vidyadhara Chokyong Gonpo and,
Dudjom Padma Gyepa,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
To the powerful Chokyi Gyatso and,
The kind root lama,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
Here continues the lineage,
Furthermore, to the vidyadharas, heroes, and dakinis of the Kama and Terma lineages,
With compassion, I beseech you,
Grant me empowerment and blessings.
Having accumulated merit in past lives,
I now encounter this supreme vehicle,
Arising from the state of great bliss,
The mandala of mudras is clear.

--------------------------------------------------------------------------------

ས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྙིང་
པོ་མཆོག །འབྲུ་བརྒྱད་སྔགས་ཀྱི་བྲོ་ཆེན་བརྡུང་། །ཧཱུཾ། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །སྐྱེ་དང་འཆི་བ་བྱ་བ་མེད། །འཁོར་བ་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ། །ངན་སོང་གསུམ་པོ་ལྟ་བས་བསྒྲལ། །རྣམ་རྟོག་གདོད་ནས་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །
17-31
སྣང་སྲིད་མ་བཅོས་ཕྱག་རྒྱའི་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་དྲེགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །འབྲུ་བརྒྱད་སྔགས་ཀྱི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སྟེ། །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྩོལ། །འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་
པོའི་བྲོ། །འཁོར་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བརྡུང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་མཆོག་གི་ལམ། །ལམ་འདི་ཀུན་གྱི་ཐོབ་གྱུར་ཅིག། །། རྨད་འབྱུང་དོན་བརྒྱུད་བསྟན་པའི་བང་མཛོད་ཆེ། །ཀུན་མཁྱེན་བླ་མའི་གསུང་གསང་ནོར་བུའི་
ཕྲེང་། །པར་གཞི་ཁ་བསྐོང་དགོས་རིགས་འབྲུག་སྒར་གྱི། །མཛོད་ཁྲི་ཐབས་མཁས་ཅན་ནས་བཞེངས་དགེའི་མཐུས། །ཕ་མ་སྐུ་གཤེགས་དཔལ་ལྡན་ཅན་གྱིས་གཙོས། །འབྲེལ་ཐོག་མཁའ་མཉམ་དུཿཁའི་མུན་བསལ་སྟེ། །རྣམ་དག་སྐུ་བཞིའི་
གྲོང་ཁྱེར་ཉམས་དགའ་བར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་རྒྱལ་སྲིད་བསྙེས་པར་སྨོན། །ཅེས་སོ།། །།




【现代汉语翻译】
萨！诸佛之精要至高无上，八字真言之舞盛大击打。
吽！（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）
因是最初之佛，故无生与死之作为。
轮回本自成佛，以观解脱三恶道。
分别念本初即是法身，显现世间未经修饰本为手印之刹土。
于一切傲慢之天神众，献上八字真言之供养。
一切声响皆空性智慧，赐予语之大成就。
此乃大智慧之舞，击打轮回涅槃无二。
手印威慑乃殊胜之道，愿此道为一切所证得！
稀有奇妙深义传承之教法宝藏，全知上师之语秘密珍宝之串。
为补足印版，由不丹竹巴噶举之精通方便者，于宝藏中兴建。
以此善妙之力，祈愿亡故父母及以具吉祥者为首的，所有相关众生，消除如虚空般无边的痛苦黑暗。
于清净四身之喜悦城中，迅速获得金刚持之王位。如是祈愿！

【English Translation】
Sa! The essence of all Buddhas is supreme, the great dance of the eight-syllable mantra is struck.
Hūṃ! (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Seed syllable)
Because it is the first Buddha, there is no action of birth and death.
Saṃsāra is inherently enlightened, liberated by seeing the three lower realms.
Discrimination is primordially the Dharmakāya, the phenomenal world uncorrected is the field of the mudrā.
To all the arrogant assembly of gods, offer the offering of the eight-syllable mantra.
All sounds are emptiness and wisdom, grant the great accomplishment of speech.
This is the dance of great wisdom, striking saṃsāra and nirvāṇa as non-dual.
The mudrā subduing power is the supreme path, may this path be attained by all!
The great treasury of the amazing and profound meaning lineage teachings, the secret jewel garland of the omniscient lama's words.
To supplement the printing plate, it was built from the treasury by the skillful means of the Drukpa Kagyu of Bhutan.
Through the power of this virtue, may the deceased parents and all related beings, led by the glorious one, eliminate the darkness of suffering as vast as space.
In the delightful city of the pure four bodies, may they quickly attain the kingdom of Vajradhara. Thus, it is wished!

--------------------------------------------------------------------------------

